ヒロの記録

主にブルガリア情報アップします!

Fanta🍹世界のフレーバー飲み比べ


コカコーラの自動販売機で、「世界のおいしいフレーバー」のファンタが売ってますね!

 


どうやら、他国の人気のフレーバーを日本で楽しんでもらおうという企画のようで、第一弾がルーマニアソカタSOCATA!?」、第二弾がコロンビアのルロ「LULO!?」です。

 


この企画、とってもありがたい…(*⁰▿⁰*)💕

 

f:id:kusd91:20200502193801j:image


飲み比べしてみたところ、

 


色は、

ソカタ→白っぽい

・ルロ→黄緑っぽい

 


味は、日本で馴染みのない味だから伝えるのが難しいけど、あえていうなら、

ソカタは →マスカット+グレープフルーツ

・ルロ→キウイ+パイナップル

って感じです。

二つとも、なんとも言えない、独特なおいしさ💕

 

f:id:kusd91:20200502193826j:image


私は、ソカタの方が好みです!

ソカタは爽やか、

ルロはポップな感じです。

 


なぜここにこの話題を書いたかというと。

ソカタの味の飲み物はヨーロッパで人気のフレーバーで、ファンタ以外にもいろんなメーカーのジュースやカフェの飲み物など、常にそこら中にあるフレーバーなのです!

 


そう、ブルガリアでも!!

↓カフェで飲んだエルダーフラワージュース。甘くて爽やか。

 

f:id:kusd91:20200502194024j:image


ブルガリアでは、бъз(バズ)っていうみたいですが、エルダーフラワーっていう白いお花❁.のフレーバーです。

 


ブルガリアや他のヨーロッパに行ったら、ぜひ試してみてください!

ファンタは青色のペットボトルです😉

 

f:id:kusd91:20200502193936j:image


エルダーフラワーの飲み物が懐かしくなったら、コカコーラの自動販売機とソカタのファンタを探してます(´ω`)

 

ブルガリア人との結婚【書類編】


ブルガリア人との結婚🇧🇬については、書類編と名前編を書きました。名前編については別記事をどうぞ!

 


すこしだけ大変だった書類集め。

せっかく経験したので、ここでは結婚の手続きと書類の書き方などについて書きます。

ブルガリア人と結婚する人やそのほかの結婚する誰か様のお役に立てますように!!(っ* ॑˘ ॑*c)

 

①私たちの状況

私・日本人🇯🇵と、彼・ブルガリア人🇧🇬は、2人とも福岡在住、すでに同居済み、今もこれからも、特に理由がなければ、ずっと日本に住むつもりというカップル。

 

②手続きの種類

結婚手続きは、日本とブルガリアの両方へする必要があるようです。どちらかの国で結婚しても、互いの国の役所が一方の国に報告してくれるわけではないからです。両国へ手続きしないと未婚や独身ステータスになってしまいます。

 


手続きには、日本の方式で結婚し(創設的届出)、あとからブルガリアの役場かブルガリア大使館に届出する(報告的届出)方法と、

ブルガリアの方式で結婚し(創設的届出)、あとから日本の役場か日本大使館に届出する(報告的届出)方法との、二つがあります。

 


どっちでもいいかなと思ったけど、私たちは日本に住んでいるし、創設的届出のほうが書類が多くて複雑になると思ったので、前者の方法で、まずは日本で婚姻届を出すことにしました。ブルガリアに住んでいる人はブルガリア方式をとる方がいいと思います。

 


ブルガリアでの報告的届出については、後日追記します!

日本での創設的届出の方法については↓以下を!

 


③必要な書類

必要な書類については、

ブルガリア日本国大使館のウェブサイト

https://www.bg.emb-japan.go.jp/jp/embassador_questions/info_about_bg/info_about_bg_2.html

を参考にし、さらに、福岡市の役所にメールで問い合わせしました。

 


婚姻届に必要な書類(日本国内届出)

1.婚姻届

通常の日本の婚姻届でOK。

2.日本人配偶者となる者の戸籍謄本(全部事項証明書)

私は本籍地の役場から郵送で取り寄せました。役場ウェブページに掲載されている、書類の郵送方法についてのページを参考にしました。450円の郵便小為替が必要、そのほか為替発行手数料と、切手添付の返信用封筒も必要でした。

3.国籍証明証(その訳文)

4.パスポートの表示

国籍の証明については上のどちらかでOK。私たちは、彼のブルガリアのパスポートの原本提示にしました。ただし、事前に役所に書類を見せに行った際、パスポートの写真のページの訳文を書かされました。「国籍を証する証明書(抄訳文)」という書類です。すぐ書けて簡単でした!名前とか、旅券番号とか、有効期限とか、フォーマットに書いてうめるだけ。ブルガリアの場合、発行者のところが「Mol BGR」となっていると思います。Ministry of Labour Bulgaria です。「ブルガリア労働省」と訳して書きました。

5.出生証明書(その訳文)

ブルガリアの出生証明書は生まれてから親がずっと保管しておく大事なもの。最初、役所から原本と訳文が必要と言われたので、出生証明書の原本はめちゃ大事ですと役場の人に伝えると、とりあえず原本は持っていって、確認できれば返すから、提出はコピーと訳文で大丈夫とのことを言われました。出生証明書はブルガリアに行ったときにお義母さんから預かって日本に持ち帰り、自分たちで訳しました。訳文の最後に署名と押印を。ブルガリアの出生証明書のフォーマットは、州によって違うのだろうか、それとも全部同じなのだろうか?…わかりませんが、とりあえず、いくつかの単語の訳をここに記しておきます!

Удостоверение за раждане→出生証明書

Република България→ブルガリア共和国

Община→基礎自治体ウィキペディアではオプシュティナと訳されていた)

Кметство →管轄役場

Област→州(地方行政区分)

Дата→日付

Серия→番号

Име: собствено, бащино, фамилно →氏名:名、ミドルネーム、氏

Пол→性別

ЕГН→国民登録番号(駐日ブルガリア大使館発行の婚姻要件具備証明書に、このように訳されていたので借用)

...е роден(а) на ...в община...кметство...нас. място...област(държава).... →(名前)(性別)(国民登録番号)は、(日.月.年/◯年◯月◯日)に、(州(地方行政区分))、(基礎自治体)、(◯役場)管轄、(◯市)にて出生。

От майка→母

И баща→父

Издадено въз основа на акт за раждане No.../date....→出生事実、第◯番/◯年◯月◯日に基づき発行。

Длъжностно лице по гражданско състояние→この書類の発行を担当する市民課職員署名

собствено и фамилно име→氏名

6.婚姻要件具備証明書(訳文)

日本人が日本語でブルガリア大使館に問い合わせすると返事が返ってこない場合が多いので、彼がブルガリア大使館に連絡しました。メールで問い合わせたら、早速電話でやりとりをしていました。婚姻要件具備証明書の発行には、ブルガリアの役場から書類を取り寄せる必要があるとのこと。彼が未婚であることが分かる書類が必要と言われたようで、彼は、アポスティーユ付きのファミリーステイタスを用意しました。ブルガリアに行った際に、故郷の役場でその書類をもらい、日本に帰ってから、東京のブルガリア大使館にこれを郵送で送り、その後大使館から書類を受け取りました。受け取りに時間がかかったので注意。私たちの場合、ちょうど新型コロなウイルスて緊急事態宣言が出されていて、そのせいかどうかわかりませんが、20日くらいかかってやっと郵送で受け取りました。名前からしてどんなすごい書類かと思ったら…紙一枚のシンプルな書類でした!日本語で書かれているので、訳文は不要でした。

7.離婚証明書

女性が外国人で離婚歴のある人は、離婚証明書が必要とのこと。私たちは初婚で、2人とも該当なし。

8.「外国人との婚姻による氏の変更届」

外務相のウェブページからダウンロードできます。

外国籍の人は日本の「籍」と言うものが与えられてないので、そもそも結婚の際に、「入籍する」と言うことがありません。基本的に国際結婚では、特に何も手続きしなければ、日本人配偶者の姓は旧姓のままで変わりません。しかし、日本人が外国籍の配偶者と同じ姓にしたければ、姓の変更の手続きが必要です。これについての詳しくは名前編にかいています。私は迷いに迷って、最終的にブルガリア人夫の姓をとることにしたので、在ブルガリア日本大使館のページから外務省ウェブページにとび、用紙をダウンロード。https://www.bg.emb-japan.go.jp/jp/embassador_questions/doc_for_marriage/1/doc_for_marriage_3.html

書類の本籍欄は、旧本籍ではなく結婚後の新本籍を書くそうです、筆頭者は自分です、気をつけてくださいね!婚姻年月日は、婚姻届受理日です。

 

 

 

※注意

・必要書類は、個々の事情により異なるので事前に担当役所の窓口に問い合わせをすること。

・訳文については、業者に依頼するか、当事者自身で作成しても構わないが、翻訳した物の住所・署名・押印が必要。(外国人の場合は押印は不要)

・書類の有効期限に気をつけること。

・外国の書類に関しては、原本とコピーと日本語訳文が必要。

 


④婚姻届の書き方について

 


福岡市の役所職員さんに直接聞いた、国際結婚の場合の婚姻届記入の注意事項を書きます!

↓↓↓

全て日本語表記。アルファベットやキリル文字では記入しない。

・外国人氏名欄は、カタカナ書き。なので、読み方のところは書かなくて良い。正式表記では、コンマ(,)は、氏と名の間に入れるので、当事者の氏名欄では、コンマ(,)など何も書かなくて良い。ミドルネームがある場合、名の欄に、氏とミドルネームを書くこと、間にコンマは不要。

外国人の生年月日は西暦、日本人は和暦で記入。

・本籍欄は、外国人は、国籍のみ記入。ブルガリア共和国、とだけ記入しました。

・父母の氏名は、カタカナ書き、氏と名の間にコンマ(,)をいれる。

例: 姓,名 ミドルネーム

・婚姻後の夫婦の氏・新しい本性、の氏のチェック欄は空けておく。新しい本籍は、今住んでいるところをは本籍に設定するとしても、微妙に変わるので、記入する前に役所の人に尋ねたほうがいいと思います。(例えば、現住所の番地が1丁目1番1号だとしても、本籍設定は、1丁目1号、まで!)

・届出人の署名押印については、外国人は印鑑はなくてもOK。

 

 

 

⑤手続きの流れ

私の場合は、

 


まず管轄市役所にメールで問い合わせして、必要な書類を確認。

必要書類を調達、訳文を作成。

再度メールで市役所に、婚姻届の時間外受け取りについて問い合わせを行うと、事前確認をしたいので電話くださいと返答をもらった。

役所担当者の方とのアポをとって赴いた。結婚予定日にスムーズに受理してもらえるよう、役所で実際に書類の確認をしてもらった。

結婚当日、書類提出。完了!✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。

 


という流れです!

 


管轄の役所によって異なるので、ぜひ問い合わせてみてください!

それから、事前確認に行く際は、書類と印鑑を忘れずに( •̀ .̫ •́ )✧

 


ブルガリアへの報告的届出の詳細については、後日追記します!

 

ブルガリア人との結婚【名前編】


ブルガリア人との結婚🇧🇬については、書類編と名前編の記事を書いたので、用意する書類や書き方などについては、別記事へどうぞ!

 


さて、名前については、相当悩みました…( ;´Д`)💧

日本人同士の結婚ならば、入籍という手続きがあるので2人の苗字を統一し夫婦同性になりますか、国際結婚では、外国人が戸籍を持っていないため、その入籍手続きがなく、夫婦別姓が普通の状態らしいのです。

 

はじめは、私は、何もせずこのまま日本性をなのるつもりだった…が、悩みの種がたくさん…


もし、このまま日本性の場合、

・日本で子どもができたときに、子どもの苗字は日本人の親に合わせるので、子どもと日本人親だけ同じ苗字で、外国人親だけ苗字が違う

・結婚してもファミリーとして同じ苗字になれないことを彼が悲しんだ

・周りの人に、結婚してないの?っていちいち聞かれそう

・旅行するときに空港で同じファミリーだということを証明するのが難しそう


もし外国人夫の苗字をとる場合、

・私の名前から漢字がなくなる!!!(私の名前はひらがななので、名前がカタカナとひらがなだけになる)…いやそれも日本特有の文字のみでありかな(・・)…

ブルガリアでは、女性と男性で名字が違う(女性名は最後にаやяがつく)が、日本ではそれは認められないので、男女関係なく同じ苗字になる

・通信販売の電話注文とか何かの手続きでの電話口で名前を聞き取ってもらうのに時間かかりそう

・どうでもいいかもしれないけど姓名判断の結果が悪かった(ヾ(´ω`; )ォィォィ)

とか…

 


など、どっちにしても色々と問題があり悩みに悩みました。

 


例えば、わかりやすくするために、

女性の名前を、山田,はなこ

男性の名前を、イヴァン,イヴァノフ(Иван ,Иванов (Ivan,Ivanov))とすると、

女性は選択肢が3つ

①名前の変更をしない場合

山田,はなこ のまま。

②夫の氏をとる場合

イヴァノフ,はなこ(日本での名前)

Ханако,Иванова ( Hanako,Ivaniva(ハナコ イヴァノヴァ))(ブルガリアでの名前)

ブルガリアでは女性の名前の語尾にаやя(ya)がつく

③複合性を申請する場合

山田イヴァノフ,はなこ

(Ханако,Ямада Иванова(Hanako,Yamada Ivanova))

※複合性は、日本の名前か苗字どちらかに夫の氏をくっつける。組み合わせは4通り(山田イヴァノフ,はなこ/イヴァノフ山田,はなこ/山田、はなこイヴァノフ/山田、イヴァノフはなこ/)あるが、パスポートの英語表記を考えると、苗字欄に夫の氏が最後にある方が、夫の氏がはなこさんの苗字だと一目でわかり、イヴァンさんと同じ家族なんだと認識されやすいので、日本性+外国性の順番の複合姓が一番だと思いました。

 


私の選択肢の優先順位は、①→③→②でした。わがままかもしれないけど、夫の氏になると、私の名前から漢字が消えることは結構悲しかったです( ´ ᐞ ` )…ちょっとだけ。また姓名判断が凶だったから(旧姓の名前はとっても良い!)渋りました…|ω・`)スミマセン

だけど、彼が、同じチーム名を持つ家族になりたい!( •̀ᄇ• ́)ﻭ✧!との思いがあって、複合性にすることを考え始めました。

だけど。子どもや孫がこれから引き継いでいく名前が複雑だったら迷惑がかかるかもしれない、子孫がどこに住むか分からないけど、山田イヴァノフのように、日本と外国の名前が混ざった名前がずっと残っていくと、名前が複雑な故に説明がたくさん必要になったり、あるいは将来子孫が名前を裁判所で変更する手間をとるかもしれない…いや、それでもいいかもしれない、あーブルガリア人と日本人が結婚したんだなっていう歴史も感じられるし…と、グルグル考えてしまい。‪(๑⃙⃘.๑⃙⃘)‬⸜(๑⃙⃘.๑⃙⃘)⸝

いやもういい!!複雑よりもシンプルに考えたい!!名前もできるだけ個性がありつつシンプルがいい、と、めんどくさく考えるのをやめました。∠( `°∀°)/✌🏻

 


姓名判断が凶でも、私の名前から漢字がなくなっても、もういいや!我が強い私は、旧姓取らずにパートナーの氏をとった方が、わがままを抑えて相手に寄り添えるだろう!と思い、ふっきれて、最終的には、選択肢②の相手の氏になること、つまり、イヴァノフはなこ、になることにしました!!

 


いい意味で諦めたよ( ⊙‿⊙)

 


でも、すっきり!٩(*´︶`*)۶

 


手続きは、婚姻届提出の際に、「外国人との婚姻による氏の変更届」を役所に提出します。用紙は外務省のウェブサイトからダウンロードできます。結婚後6ヶ月以内に提出すれば大丈夫だそうです。それ以降になると、裁判所での手続きになるみたいです。

 


福岡市の役所職員さんに聞いた、「外国人との婚姻による氏の変更届」の書き方の注意点!!!⚠️⚠️⚠️

・届出の日付けは、書類提出日。私は婚姻届と一緒に出したので婚姻届提出日と同じ。

・宛先は役所長、福岡市は政令指定都市なので、区も必要。例えば、「福岡市中央区長殿」。

・本籍欄は注意!外国人パートナーの氏に変更する人は、結婚後新たな戸籍を設けます。

「外国人との婚姻による氏の変更届」は婚姻届の後の手続きとなるので、本籍欄は、旧本籍ではなく、新本籍を記入します。本籍筆頭者は自分の名前です。

 


さて、もう一点。

 


山田はなこさんは、夫の氏をとって、日本でイヴァノフはなこさんになっても、ブルガリアでは、女性の名前の語尾にаやяがつくし、ブルガリアの名前を無理やり日本語表記にしているだけなので、日本では、厳密にいうと、夫と同じ名前ではありません。

 


日本の証明書類で、自分が本当にブルガリア性になったんだなぁと感じられるのは、多分、パスポート表記を変更してからではないでしょうか。

 


パスポートの変更手続きについては、後ほど追記しようと思います!

 


これからブルガリア人と結婚する人や、その他結婚する人々、誰か様のお役に少しでも立てますように!!❁⃘*.゚🌷🌸🌺🌻

 

 

 

ブルガリアで新型コロナ感染者が発見されたとき


新型コロナウイルスが世界中に蔓延している。全国に緊急事態宣言まで出た。まさかこんなに全世界の人の行動を巻き込むことになるなんて…(>_<)


ブルガリアでの新型コロナ感染者が発見されたとき、私はブルガリアにいたが、その時の様子をここに少し書いてみよう。


滞在期間は、2020年3月初めから中旬まで、パートナーと共にブルガリアに滞在。目的は、里帰りと結婚の事前挨拶と書類準備。主にソフィアと、それからパジルジクとパルヴォマイにも滞在した。

 

●2020年2月、入国前。

中国から始まった新型コロナウイルス。今は世界中に広まっているし、欧米での深刻な被害のために、今は逆に、欧米のコロナは別の型なんじゃないかとかで恐れられてる気がするが、この頃はまだ、コロナ=アジアから来た、のイメージ。中国から近く、そして既に感染者がいる日本から、まだ感染者がいないブルガリアに行く、ということで、もしかしたらブルガリア入国時に止められるんじゃないとヒヤヒヤ。( ;´Д`)

たびレジという外務省のサービスに登録すると、渡航国の日本大使館からメールで情報が送られてくる。そのメールで、ブルガリア入国時に体温が高ければ検査されて2週間隔離されるという、ということを知り、ブルガリア入国時まで絶対風邪はひけん!と思い、殺菌うがい液を買い、毎日マスク着用、外から帰ってきたらうがい液で口内を洗うなどの対策をしていた。


●3/4入国時

いよいよ出国。

私たち2人とも体に異変なし!

東京行きのJALの飛行機はガラガラ。コロナの影響で直前にJALがキャンセル特例を出したせいだろう。羽田空港では結構マスクつけている人がいた。東京からの飛行機ではマスク着用者はチラホラ、CAさんはつけていない。

ブルガリア到着。ソフィアの空港でマスクつけている人は数人。コロナの影響か?人が少ない。さて、いよいよ入国…|*´゚Д゚)ドキドキ …入国審査で何聞かれるかなと思ったら…3分で通過!並んだ時間を含めて!「(゚ペ)ありゃ?何も聞かれず、すんなり入国!地下鉄でソフィアへ行く途中、電車内でマスクつけてる人は私たち以外にほぼいなかった…大丈夫かな?


ちなみに、この時点で、ブルガリアではインフルエンザの影響で、3/11-3/16まで、高校までの国内全校閉鎖。


●3/8

ブルガリア国内初の感染者4名発見。

プレヴェン市2名、ガブロヴォ市2名。

 

翌日3/9には、市内では、人が多く集まるイベントの休止や、大学までの全教育機関が休校になった。


●3/11

首都ソフィアで初の感染者2名発見。

国内感染者、計6名。


感染者が確認された地域では、子どもの関わるイベント中止や、屋内行事や施設使用の制限、事業所への指示が出された。

感染者が確認されていない地域でも、事業所や教育機関への指示や、施設使用の制限、屋内スポーツイベントが中止という通達が出された。

最初に感染者が出たガブロヴォ州とプレヴェン州では3月15日までの間,全学校機関への訪問は休止。


●3/12

首都ソフィアで新たな感染者10名発見。

ソフィア12名、内1名死亡。

プレヴェン2名

ガブロヴォ2名

国内感染者、計16名、死亡者、1名。

 

今回ブルガリアでは楽しみにしていたものの一つが人形劇だが、劇場に行くとチケットは売ってないと言われる。コロナの影響で少なくとも3月いっぱいは営業せず、もしかしたら4月には大丈夫かも、と案内された。


●3/13

議会で緊急事態宣言が出される。

国内感染者、計23名、死亡者、1名。


この日の夕方前、コロナの影響で、ブルガリア政府が緊急事態宣言を出した。今後1ヶ月間の間の措置として,教育機関,幼稚園,ナイトクラブ,スポーツイベント等を含む施設の閉鎖,国境・渡航制限,隔離措置違反に対する罰金導入等が含まれるとのこと。この次の日にみんなでスキーに行く予定だったのだが、その予定は無しに。食べ物以外のお店が閉まるとのことで、お土産を急いで買うことにした。夕方、モールのお店は早々に閉まり始め、スーパーは人がたくさん並んでた。あるスーパーでは、警察官が入り口に2名立っていて、入店人数制限をしていた。スーパーに列ができていて、一人ずつ入っていた。いよいよパニックになってきてる。みんなマスクつけてないから私たちもつけてなかったけど、明日からは流石にマスクつけないとなと思った。


たびレジのメール内容↓

以下,保健省発表内容。

1 ゲームセンターやディスコ,バー,ショッピングモール(食料品店と薬局を除く),飲食店等への訪問を禁止する。

2 大学を含む学校やその他団体における授業やその他活動(クラブ活動や遠足等)は休止され,可能であれば遠隔教育の実施が推奨される。

3 子供の保育園,幼稚園への訪問を休止する。

4 学校やプリスクール等以外も含む,子供と生徒が関わる全ての団体活動を休止する。

5 スポーツや文化,娯楽や科学等(映画館,劇場,コンサートホール,ミュージアム,会議,スポーツジムやスパ等)の大規模行事等を休止する。

6 全ての雇用者は,その業種及び実現可能性を踏まえた上で,従業員がリモート勤務をする体制を導入する。不可能な場合には,職場における適切な措置をとる(換気,フィルター,消毒,ウイルス衛生指導,症状のある者の入構拒否等)。

7 小児科婦人科定期検診,予防接種,臓器移植を含む手術施術含め,医療機関への訪問を休止する。

8 以上の令は,関係する全ての地方保健検査官へ通達された。各地方検査官は,各知事,市長及び内務省管理者,管轄する全ての医療施設,教育機関等に対してこれらの対策について通知しなければならない。本措置の期間と範囲は今後の国内の流行状況により変動する。

以上


●3/14

ソフィアで新たに8名確認。

国内感染者31名、内2名死亡。

日本大使館で検温開始、37.5度以上の人は入館禁止。


コロナのために政府が出した決まりで、食糧店以外は閉めないといけないみたい。確かにモールやお土産店などはしまってるけど、みんな自分の生活がかかってるので、開けているお店もある。スーパーは忙しそう。レジに列が出来る。トイレットペーパーをまとめ買いしている人多い。薬局は昨日は行列が出来てたけど、今日はそうでもない。相変わらずマスクはみんなほとんど付けていない。観光客っぽい人たちや子供たちやお年寄りがマスクをがつけている。さてこれから政府がまたどんな新しいアナウンスを出すかわからないけど、ブルガリアは少なくとも食料品店は開いているし街も見て回れる、お土産店も開いているところがちょこちょこある。パニックだが、まだ危険ではないと思っていた。


●3/15

帰国日。夜の便。

夕方、早めに空港に行くと、入口が一つに制限されていて、入口入ってすぐに、マスクした空港スタッフが搭乗券を見せてくださいと言う。しかも、旅客だけしか空港に入れず、空港でお見送りに来てくれた人は入れないとのこと。なんと( °_° )!せっかく早く来て空港でゆっくりしようと思ったのに!仕方なく、雨が降る寒い駅で時間まで待ち、空港に入る。空港の中はガランとしている。お店も全部閉まっている。空港スタッフはみんなマスクつけている。唯一、一人の親切なスタッフと話せたのが救い。

飛行機の中では、さすがにCAの皆さんマスクをつけていた。


この時、ヨーロッパでは、状況が深刻化していて、ルーマニアマケドニアでは、陸路の国境を一部閉鎖して、国境では長い列ができているみたいだった。アメリカの空港も混雑しているとニュースで見た。この時の、日本でのコロナ感染者数は800人近くくらいだけど、イタリアでは2万人越え、スペインでは6000人近く、日本よりも人口がはるかに少ない国で、日本よりも速いスピードで、増えていた。ソフィアでは、最初にコロナ感染者が発見されてから1週間足らずで一気に50人くらいに増えた。私の地元福岡では最初に発見されてから1ヶ月で3人。潜在的な感染者はもっといるだろうけど、ヨーロッパでは感染スピードが早く、政府関係者も感染者がいる。

この時感じた、ヨーロッパで感染スピードが速い理由。いくつかあると思うがまずヨーロッパ全体は世界からたくさん観光に来ること、あとは、ヨーロッパの人は普段からマスクなどの風邪対策しないし、握手やハグキスとかのコミュニケーションが多いことが理由なのかなと思った。少なくとも、ブルガリアでは、そもそも普段からマスクつけないので、ストックないし、薬局では列が出来てた。あと、街ではマスクつけてる人見かけるようになったけど、だいたいは観光客かお年寄りと子供。一番気をつけないといけない地下鉄や電車などの密室でみんなマスクつけてない。日本ではなんかあったら(なんかなくても)すぐにマスクとか傘とか使う習慣があるけど、ヨーロッパではそうじゃないし、何かを防ぐ習慣があまりないみたいで、感染スピードが早いのかなと思った。


●3/16

ブルガリアの国内感染者51名、内2名死亡。


たびレジメールによると、↓

ブルガリアと国境を接する国々の一部が陸路の国境の一部閉鎖(北マケドニアルーマニア等)。

ブルガリアは、国民に対して国境を跨ぐ移動の自粛を呼びかけている他,イタリア,スペイン,イラン,韓国,中国からの渡航者に対し14日間の隔離措置をとることを発表。

ブルガリア国鉄は,ソフィアーイスタンブール間の国際急行の一時的運休をしている旨発表。

ブルガリア当局は、3/18以降,イタリア及びスペインからのフライトの運行を停止する旨発表し,自国民に対し,右期日以前に帰国するよう呼びかけ。

 


●3/17

ブルガリア国内感染者62名、内2名死亡。

 

航空便の欠航等も多くあり。

日本国外務省は,欧州各国に対する感染症危険情報を発出し,ブルガリア感染症危険情報をレベル2【不要不急の渡航は止めてください】に引き上げた。

ブルガリア外務大臣は記者会見の場で、自国民に対し改めて全ての旅行を取りやめるよう強く要請、同運輸大臣及び観光大臣は,今この状況下で旅行をすることは非常に無責任な行動であると発言。

ブルガリア国鉄は,本17日からブルガリア発着の全ての国際列車を運休することを発表。

ブルガリア航空局は,17日以降,中国,韓国,イラン,イタリア及びスペインからの航空便運航を禁止する旨発表。

ブルガリア保健省は,18日以降,中国,イラン,バングラデシュ,インド,モルジブ,ネパール,スリランカ,スペイン,イタリア,韓国,フランス,ドイツ,オランダ,スイス,英国及び北アイルランドの国民のブルガリア入国を禁止することを発表。


●3/18

ブルガリア国内感染者81名、内2名死亡。


日本政府が、東南アジアや一部アラブ国や欧州からの帰国者に対して、2週間の自宅待機をするよう要請することを発表。


このニュースを受けて、私のパートナーは急遽、飛行機の帰国便を早めて日本に帰ってきた。あと数時間遅ければ、欠航になって帰れないところだった。不幸中の幸です。


●投稿現在

さて、この文章を書いている今は、全国で緊急事態中。期間はゴールデンウィーク明けまでだそうだが、政府が態度を緩めてしまうと国民の行動もゆるまってしまうので、しばらく厳しい状態だと思う。


ブルガリアでコロナが最初に発見されてから1週間足らずでスーパー以外のお店がぜんぶ閉店。有名なチェーン店Happyまで閉まってしまった。私たちができることはスーパーに買い物に行って、外を散歩して、家で家族と過ごすだけ。ブルガリアの家族や友人たちは、みんなマスクもつけず笑顔で接してくれました。感謝。だけど、ハンバーガーショップで夜ご飯を食べていた時、ひと組のカップルに何回もガン見された。多分コロナのことだろうな。

はじめは、なんでこんなにパニックになるのかな?やりすぎではないか?って思っていたけど、ここまで広がってしまって、経済を重要視する日本でさえも緊急事態宣言を出したので、ブルガリアの対処はよかったとは思うけど、お店経営者たちの補償とかどうするんだろう?お店を開けると罰金、閉店を義務にしたので、補償はあるのだろうか。コロナで体調を悪くされている方々に加えて、生活が苦しい人々が心配。


日本では、有名な芸能人の方も何名か亡くなられた。

早く新薬ができて、少しでも早く通常の生活に戻れますように。

 

願いよ届け🌈✨🌈✨🌈✨🌈✨

チョコレートくらべ🍫

日本のチョコレートとヨーロッパのチョコレートの比較🍫ε🍫)))彡

ヨーロッパのチョコレート美味しいけど、日本のチョコレートも美味しいなって最近思った話(/ω\*)

 

あ、ヨーロッパって広い言い方だけど、EU内で物流が良いため、私が言った数カ国のスーパーで同じ輸入品をたくさん見ました!

ヨーロッパの、スーパーで売ってあるチョコレートとか、日本のスーパーに置いてあるヨーロッパ輸入物のチョコレートって、どこか風味が違ってて独特の美味しさがある☆*。

中学生の時、スーパーに売られてたベルギーのチョコレートに一時期ハマってた(っ˘ڡ˘ς)

初めてヨーロッパに行った時、スーパーで豊富な種類のチョコレートが売られてて感動した。

甘くてミルキーなチョコや、ナッツ風味のもの、カカオのパーセンテージで細かくえらべるものや、マジパンが入ったものなど、美味しいチョコレート製品がスーパーにたくさん。わぁ天国だ(☆∀☆)って思いました。なんだろう、多分、あの独特な味は、ミルクのせいかな。

 

最近まで、日本のチョコレートは普通で、ヨーロッパのチョコレートが最高と思っていた私。

 

しかし、考え変わりました:(´◦ω◦`):

ブルガリア🇧🇬のロシアンショップ🇷🇺で買ったチョコレート。いつも通り、他のヨーロッパチョコレートと同じく独特な風味で美味しい。しかし、ちょっと物足りなさが。と言うのが、ミルク風味でしっかり甘くて独特な風味で美味しいけど、カカオの味が少ない。ミルクでガッチリ固められてる。(ロシアの製品が悪いわけではありません!ロシアの飛行機の中出されたアイスクリームは肌色で独特な風味でガチで美味かった!(・ω<)-☆)ヨーロッパでだいたいどこにでも売られてるMilkaっていうチョコレートは、柔らかくて、ミルクがたくさん、チョコレートっていうかミルク!!

 

そのあと、日本の市販のチョコレート食べると、お…!カカオの風味がちゃんとする!( °o°)

今まで平凡で普通だと思っていた日本のチョコレートさんたち…ごめんなさい_(。。)_…美味しいです!!⸜( ´ᐞ` )⸝☆

 

もちろん、ここでの話は、スーパーに売られてる市販チョコレートの話。

専門店のチョコレートはもちろんめちゃくちゃ美味しいです!

 

市販のも美味しいのたくさんあるんだよな…

 

あ、ちなみに。

日本の、きのこの山🍄とたけのこの里🎍、子どもの頃はだんぜん、たけのこ派でした…が!

ブルガリア人の彼のために、子供の時以来商品を買ってきて試し食いしたら…きのこ派になりました(。=`ω´=)ぇ?

子供のときは、たけのこの里のクッキーが美味しい、きのこは普通だと思ってたけど、今はたけのこのクッキーが甘く重く、きのこのクラッカー?がシンプルに美味しくて一緒に食べるチョコとよく合う!からです…

 

価値観って変わりますね٩( ๑╹ ꇴ╹)۶

 

はじまり。

本日ブログ開設。

 

このブログでは、私が数年前まで全く知らなかった国・ブルガリアについて書いていこう♪。.:*・゜♪。.:*・゜

 

ブルガリア🇧🇬といえば、ヨーグルトと琴欧洲と、子供の頃世界の首都を暗記した時にソフィアって名前かわいいなと思った記憶しかなかった国。。。|ω・`)

 

まさかブルガリア🇧🇬とお付き合いをしていくとはまったく思ってもみなかった私。(O_O)ฅニャ

 

そのブルガリア🇧🇬と、私🇯🇵を繋げたのは、私の思いつきの行動と、ブルガリア人パートナーだった。

 

そこで。これからはブルガリアに関すること‪(((o( ॑꒳ ॑ )o)))‬と、少し私の日常を( ˊᵕˋ ;)、綴っていこう思う。

 

今、思いつくブルガリアの魅力リストはこれ!↓

・バラで有名な国

・ヨーグルトは本当によく食べる

・近隣諸国のアクセス便利

・文化のミックスを味わえる

・パプリカ天国

・ホワイトチーズ天国

・そんなに大きな国じゃないので混んでない

・クールに見えて実は優しい人々

・伝統的な建物と衣装がかわいい

キリル文字がエキゾチック

・シンプルと古風な考え方

・街の雰囲気がノスタルジック

交通機関がシンプル

・ペット飼い放題、特に犬好き天国

・保存瓶料理が最高

などなど。

 

逆に、思いつく悪い点は…

・トイレにトイレットペーパー流せない

・お風呂とトイレに仕切りがない

・脱衣所がない

・街がちょっと廃れてる…

くらいかな。

 

リストの詳しいことはブログの中でどんどん書いていこうと思う(ง •̀ω•́)งヨッシャッ

 

ブルガリアは、最近旅番組や外国人応援番組などテレビで紹介されてきていて、人気なってきている感じはするが、まだまだ情報は少ない。

言葉を勉強しようと思っても、他のマイナーな国に比べてさえ、日ブ教材が少ないので、私はブルガリアで英ブ教材を買った。

 

私は福岡在住日本人だが、年に一度唯一ブルガリア文化を体験できるイベントが、福岡ブルガリアフェスティバルだ٩( ๑╹ ꇴ╹)۶

毎年9月に福岡県宗像市にあるグローバルアリーナという施設で約2週間開催されているイベントだ。その期間だけ、数少ないブルガリア人が福岡か九州の他県からやってくる。

 

外務省のサイトによると2018年6月時点での日本に住むブルガリア人は438人。長く九州に住むブルガリア人によると、知ってるだけで福岡には4人くらいしか住んでないらしい。ほとんどは関東や関西に住んでるのだろう。

 

そんなレアなブルガリアについて、もうおもっきり綴ろうじゃないか!(p`・ω・´q)

このブログでブルガリアに少しでも興味を持ってくれたり、面白く読んで貰えるとうれしい(*˘︶˘*).。.:*♡

 

はじまりはじまり〜(*ΦωΦ)ฅஐ♡🍀~ஐ☆*。